新聞中心

翻譯新聞
翻譯知識

聯系我們

     忠信樂譯翻譯公司

電    話:400-600-6870

手    機:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

當前位置:中国彩经网 > 翻譯知識

双色球杀号彩经网前区: 翻譯的科學與藝術的屬性比重的變化

Tags:  作者:  發布時間:2018-10-05 09:40:44  點擊率:

中国彩经网 www.bnxbq.icu  lmJ翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司

  針對不同類型的文章,翻譯的科學與藝術的屬性比重會發生不同的變化。例如,在翻譯科技文章時,翻譯活動的科學屬性更為明顯。文章的性質要求翻譯時詞匯專業、準確、簡潔,鮮有藝術加工。相反,文學翻譯對原文的詞匯、結構的還原要求并不像科技翻譯那么嚴格,反而加注重傳遞語言風格和藝術表現手法,以使目的語讀者感受到其中的文化與美感。lmJ翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司

  綜上所述,翻譯既是科學又是藝術,是科學與藝術的有機結合。缺少二者任何一方面都不能稱作為好的翻譯。在不同時代和不同文體的要求下,科學和藝術的天平會發生少許傾斜。意識到這一點,對翻譯教學、學習與實踐,都具有非常重要的指導意義。lmJ翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司

 lmJ翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司

 lmJ翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司

相關產品

相關新聞

忠信樂譯翻譯有信公司- 中国彩经网 中国彩经网 中国彩经网  
技術支持:中国彩经网  中国彩经网 城市分站
赌场龙虎可以作弊吗 时时彩龙虎和是什么 pk10直播 排列三能挣钱的投注方案 正规赛车北京pk10官网 澳门博彩十大平台 7m篮球比分即时比分 江苏快三怎么玩稳赚 体球网即时比分手机版 qq群用时时彩计划软件 赌场21点游戏下载 彩票预测计划软件下载 90win足球即时比分 龙虎计划软件视频 四川麻将 江苏快三怎么买稳赚